英超联赛什么时候开始 翻译成中文时全都译成了甲、乙、丙丁
在华人世界,一个国家的联赛名称如果有明确的顺序,就会被命名为A、B、C、D……
比如在意大利,一级联赛叫Serie A,直译为“A级联赛”,二级联赛叫Serie B,“B级联赛”……看,A, B...,有明确的顺序。
另一个例子是法国。 一级联赛称为Ligue 1、“ 1”,二级联赛称为Ligue 2、“ 2”……1、2……,非常明显的排序。
德国的情况稍微复杂一些。 一级联赛称为“联邦联赛”,二级联赛称为2. Liga,“第二联邦联赛”,三级联赛称为3. Liga,“第三联赛”。 …… 虽然和法国、意大利相比不是很整齐,但是1、2、3……的顺序还是有的。
翻译成中文的时候,名字按顺序全部翻译成A、B、C、D……
西班牙的情况比德国稍微复杂一些。 一级联赛称为ón,字面意思是“最高级别”。 二级联赛称为ón,字面意思是“第二级别联赛”。 但三级联赛不叫“第三级联赛”,叫ón RFEF,直译为“西班牙皇家足球协会的最高级别联赛”,四级联赛叫ón RFEF,“西班牙皇家足球协会的第二级联赛”西班牙皇家足球协会”,而第五级联赛称为ón RFEF,“西班牙皇家足球联合会第三级别联赛”……可见,西班牙联赛的前两级是排序的,但是有一个。新的排序从第三级开始,所以翻译时,第一级翻译为“西甲”,第二级翻译为“西甲”。 从第三级开始,有了新的顺序,所以翻译也重新开始,翻译成“西班牙足协甲级联赛”,简称“西班牙协会A”,第四级“西班牙协会B”,第五级等级“西方协会C”...
英格兰的情况与上述四者完全不同。 英格兰的一级联赛直译为“最高联赛”,二级联赛直译为“冠军联赛”,三级联赛直译为“甲级联赛”、“第一联赛”,第四级联赛称为“二”。 第二联赛”……
英格兰的联赛名称仅从第三级开始排序。 前两级未排序。 翻译成中文时,排序前最高的联赛通常被翻译为“超级联赛”,所以中文翻译为“超级联赛”。 英格兰足球超级联赛”,简称“英格兰超级联赛”,第二级直译为“英格兰足球锦标赛”,简称“英格兰锦标赛”,第三级排序,所以称为“英格兰足球”联赛”,第四级叫“鹰翼”……
类似的还有“葡超”(原名Liga)、“苏州超级联赛”(原名)等。
还有其他情况也可以翻译为“超级联赛”。 比如在澳大利亚,澳式足球联赛只有一级,没有升降级之分。 联赛名称为A-,字面意思是“A联赛”。 当然,这个“A”首先代表了澳大利亚的缩写(),但它也有“第一”和“王牌”(ace)的意思,所以也被翻译成“澳大利亚超级联赛”,或者“澳大利亚超级联赛”短的。 超过”。
也有一些联赛的名字里本来就有“超级”这个词。 例如,土耳其超级联赛的原名是Türkiye Süper Lig。 Süper是“超级”的意思,所以自然直接翻译成“土耳其超级联赛”。 “中国超级联赛”的英文名称也是Super,简称CSL。
总而言之,“超级联赛”是联赛名称翻译中经常使用的短语。 如果联赛原名含有“顶级”、“最高”等含义而没有排名,一般会译为“超级联赛”。 这就是华人世界的翻译习惯。
上一条: 下赛季英超冠名“裸奔”,哪个狮子更好看?